Закат империи - Страница 119


К оглавлению

119

Эти люди вернулись домой.


- Всё, завтра спуск фрегата на воду! Хватит ходить безлошадным! - со смехом заявил Влад, рассказав последние новости явившейся после долгого отсутствия названой сестрице. "Банда" в полном составе уже "засвидетельствовала почтение" супругам Эшби, едва не разнеся на радостях весь дом. Жано и Робин, с самого утра не отходившие от папы с мамой, наконец отправлены спать. А братец остался: нужно было о многом переговорить без лишних свидетелей.

- Фрегат - это замечательно. Просто чудесно, - хитро прищурилась Галка. - Ладно, Влад, хватит баки забивать. Лучше ответь: ты обдумал моё предложение?

- С места в карьер, - хмыкнул Влад. - Ох, не любишь ты длинные предисловия.

- А зачем время терять? Думаешь, у нас его так уж много? - Галка тоже хмыкнула. - Мы не молодеем, брат. Скорее, наоборот.

- Мы вложили сюда хороший кусок жизни. Но зато теперь это наш мир.

- Верно. Только чтобы он таковым и оставался, нам нужно действовать, а не предисловиями баловаться… Итак, твоё решение?

- Я согласен.

- Хорошо подумал?

- У меня было время на раздумья, - спокойно ответил Влад. А потом достал из кармана новенькую резную трубку, уже набитую табаком, и прикурил от свечки.

- Вот это да! - весело воскликнула Галка, не скрывая удивления. - У Причарда моду подцепил или у меня? И что тебе Исабель скажет, когда явишься домой весь в табачном аромате?

- Не всё же тебе одной подрывать здоровье вредными привычками, - усмехнулся Влад. - В конце концов, я капитан, или погулять вышел?

Сестрица так и покатилась со смеху.


Это был первый боевой фрегат нового поколения, спроектированный и построенный на верфи Сен-Доменга. До того здесь строили либо сторожевики-"барракуды", либо мелкие торговые посудины. Крупные боевые суда только ремонтировали. И до спуска на воду этого фрегата шедевром местных корабельных мастеров считался линкор "Победитель": его в буквальном смысле слова собрали из запчастей двух потопленных и затем поднятых английских восьмидесятипушечников - флагманского "Сент-Джеймса" и "Ирландии".

- Красавчик, - Билли критически осмотрел фрегат, ещё стоявший на стапелях, но уже почти полностью готовый к спуску на воду. - Такой при хорошем ветре не меньше шестнадцати узлов даст.

- Испытания покажут, - Влад, уже назначенный капитаном новенького корабля, тщательно скрывал дрожь нетерпения: хотелось снова в море. На волны и ветер. На свободу. - "Гардарика" после переделки быстрее четырнадцати не пошла.

- Так она ж тяжелее раза в полтора!

- Одно меня смущает, - проговорил Жером. - У фрегата ещё нет имени.

- За именем дело не станет - верно, Воробушек? - Билли по дружески пихнул Галку в бок.

- Предлагаешь окрестить? - криво усмехнулась Галка: дружище Билли весьма чувствительно заехал ей локтем по рёбрам.

- А почему нет? Давай, чего стесняешься? Не замуж выходишь.

Галка чуть было не напомнила чрезмерно весёлому сегодня Билли ("Уже где-то стаканчик пропустил, засранец, а то и не один!"), как он в своё время без конца сватал её за каждого более-менее приличного капитана, но вовремя прикусила язык. Не здесь и не сейчас.

- Ладно, будут крестины, - сказала она, ещё раз придирчиво осматривая фрегат. - Что ж, кораблик замечательный. Быстрый, маневренный, дерзкий… и носатый. Да будет он отныне зваться "Сирано де Бержерак"!

Влад и Джеймс, прекрасно знавшие, кем был Сирано де Бержерак, громко рассмеялись.

- Удачное имечко для боевого корабля, - весело проговорил Эшби. - Будем надеяться, что и этому фрегату выпадет шанс прославиться столь же необычными поединками, как и покойному де Бержераку.

- Чёрт подери, Воробушек, ты как обзовёшь корабль, так хоть стреляйся, - гыгыкнул Жером. - Книжек начиталась и козыряешь заумными словечками. А нам-то, безграмотным, что делать?

Тут рассмеялись уже все…

Солнце закрыла тоненькая кисея - первый вестник приближавшегося шторма. Новоназванный "Сирано де Бержерак", заложив лихой разворот, лёг на обратный курс. Незачем трепать фрегат штормом, особенно перед тем, что ему предстоит в скором будущем.

7

…Обращаю Ваше внимание, мадам: переговоры были чрезвычайно сложными. В качестве аргумента мне пришлось даже сыграть на страхах принцессы Софьи, намекнув на возможность заговора сторонников устранённого от власти семейства Нарышкиных. Случись что-либо с Его Величеством Иваном Алексеевичем, и единственным легитимным монархом естественным образом будет признан Его Высочество Пётр Алексеевич. Царствование этого ребёнка при наличии обиженных Её Высочеством родственников будет означать конец её правления и всех планов. Нарышкины на удивление недальновидные люди, я имел возможность убедиться в том при личных встречах со вдовствующей царицей ещё до её пострижения. Живой, не отрёкшийся от мира царевич опасен для принцессы Софьи. Однако Её Высочество прекрасно понимает, что смерть его или пострижение будут весьма пагубны для России. Даже если ей удастся провести решение о своём замужестве - для чего, боюсь, она может чужими руками принести в жертву законную супругу князя Василия - надежды зачать и родить наследника у неё немного. Не сочтите за дерзость, мадам, но Вы должны помнить, с какими трудностями было связано рождение Вашего сына Роберта. Принцесса Софья в куда худшем положении: её лекарь, немец, будучи пьян проболтался мне, будто бы Её Высочество не единожды прерывала беременность, дабы не запятнать репутацию внебрачным ребёнком. От её брата Ивана в смысле продолжения рода толку будет ненамного больше: слабость ума не помеха женитьбе и зачатию наследников, но слабость здоровья, как я уже Вам отписывал, может стать серьёзным препятствием сему делу. Такова реальность. А в здравомыслии принцессе Софье не могут отказать ни друзья её, ни враги. Потому моё предложение вместо ожидаемого и весьма вероятного отказа встретило оживлённую дискуссию. Её Высочество пока не дала однозначного ответа, ни положительного, ни отрицательного, однако осмелюсь предположить, что через некоторое время мы сможем обговорить все детали.

119